Այլ
Daniel Arsand: «Un certain mois d'avril à Adana» . Présentation de la traduction.
-Մենք երեխաներ ունենք, ասաց Օյան, ես նրանց հետ գնալու եմ, այո՛, փախչելու եմ:
-Արյունը ոչ մի հող չի ոռոգում՝ ասաց Ադաթելը:
-Ահաբեկված կինն ավելի լավ է, քան թշնամուն ծախված զարմուհին՝ մտորում էր Ջևադ բեյը:
Դանիել Արսան, «Մի ապրիլ ամիս Ադանայում»
-----------------------
Traducteur, écrivain et publiciste, M. Grigor Djanikyan a traduit cette fois-ci le roman de Daniel Arsand intitulé « Un certain mois d’avril à Adana ».
Lors de cette rencontre la présentation du roman, de sa traduction et une lecture des extraits est prévue.
Ne ratez pas cette rencontre exceptionnelle!
